svg
МЕРОПРИЯТИЕ
Любовь и переводы в большом городе. Как быть продуктивным переводчиком
Подробнее...
svg Связаться с нами
close

Форма быстрой связи

Остались вопросы? Мы готовы на них ответить
  • png png
  • png png
  • png png
    png
    +380
  • Прикрепите файл
    png
svg Связаться с нами

Письменный перевод на Румынский

Румыния прошлого у многих ассоциируется с именем легендарного Дракулы и удивительной архитектурой времён Габсбургов. Сегодня эта страна стала выгодным экономическим полем для иностранных инвесторов.

Румынская экономика занимает 11-ю позицию по размеру ВВП, а также 13-ю по покупательной способности среди стран ЕС.

Перевод на язык «Балканского тигра» — румынский

В истории Румынии были и тяжелые моменты. После революции 1989 года в стране начался глубокий экономический кризис, но уже в начале 2000-х страна стала снова «на ноги». За период  2005–2007 года экономика Румынии совершила интенсивный рывок, после чего страну стали называть «Балканским тигром».

На территории Румынии функционирует 204 тысячи иностранных компаний с общим капиталом 42,8 млрд евро. Очевидно, что переводы на румынский в условиях экономического роста пользуются повышенным спросом.

Что нужно знать про перевод на румынский

Вам нужно перевести документы с русского на румынский? Рекомендуем для начала ознакомиться с «характерными» особенностями румынского языка.

Его название “limba română”, производное

от латинского слова “Romanus” (гражданин Рима),  роднит румынский с латинским. Румынский алфавит почти совпадает с английским, отличаясь 5 буквами-диакритиками: Ă, Ş, Ţ, Â, и î.

Наличие в языке 4 диалектов — ароманиан, меглено-румынского, дако-румынского и истро-румынского — значительно усложняет перевод с русского на румынский.

В лексике, структуре предложений и фонетическом составе некоторых слов отразилось влияние на румынский славянского языка.

На румынском, который пережил много трудностей, написано выдающиеся образцы научной и художественной литературы:

  • повесть «Молодость без молодости» Мирча Элиаде (экранизирована в 2007 году Фрэнсисом Фордом Копполой);
  • пьеса «Носорог» Эжена Ионеско, основателя «театра абсурда»;
  • поэма «Лучафэрул» Миха́йя Эмине́ску (в переводе с румынского получила название «Вечерняя звезда»).

Хотите, чтобы ваша реклама или презентация звучала для румынских коллег как поэзия? Тогда уделите особое внимание поиску переводчика с русского на румынский.

Для этого поручите свой проект специализированному бюро. Перевод, выполненный профессионалом, — это гарантия качества.

Наша компания несет ответственность за перевод  до последней буквы. Мы ввели трехуровневую систему проверки: переводчик—редактор—корректор. Такой подход позволяет избежать малейших ошибок.

Свяжитесь с нашим специалистом, чтобы узнать обо всех предложения для новых и корпоративных клиентов.

Мы сделаем ваш перевод идеальным!

Оставить заявку

Мы знаем цену времени, поэтому срок перевода устанавливаете вы

Заполните быструю форму и узнайте стоимость вашей задачи/ проект
  • png png
  • png png
  • png png
    png
    +380
  • Прикрепите файл
    png
Украина, Киев, ул. Антоновича, 172, оф. 614.
+38 (044) 221-01-19, e-mail: hi@mk-translations.com.ua