Преимущества профессионального технического перевода документов для клиента
Вы можете заказать перевод у фрилансера на онлайн-бирже. Но проверить его компетентность и наличие технического и/ или лингвистического образования — нет. Ни одна биржа не сможет дать гарантию того, что исполнитель выполнит ваш заказ на должном уровне, если только вы не работаете по безопасной сделке. А, если и работаете, терпите дополнительные временные и финансовые затраты.
Традиционного филологического образования в таком случае уже недостаточно. Для того, чтобы грамотно выполнить письменный технический перевод документов (доклад по микробиологии или инструкцию к строительному материалу), необходимо иметь дополнительное специальное образование или опыт работы в данной сфере. И хорошо, если переводчик будет нарабатывать этот опыт не на вашем проекте.
Профессиональное бюро переводов избирательно подходит к рекрутингу специалистов и несет полную ответственность за весь проект от начала ведения переговоров до постпроектной поддержки.
Переводчики-фрилансеры часто берут сразу несколько заказов и не справляются к установленным срокам. Мы дорожим своей репутацией и удовлетворенностью клиентов от сотрудничества, поэтому дедлайны контролирует сразу несколько звеньев компании .
Представьте, что у вас большой заказ в виде перевода н-количества инструкций к новому продукту, а сроки выхода новинки горят. В таком случае, в нашем бюро над ним будет работать не один переводчик, а целая команда. Это поможет выполнить работу к нужному дедлайну.
Кроме того, ваш заказ будет сопровождать персональный проект-менеджер, который будет уведомлять вас обо всех этапах и деталях выполнения перевода.
Выгодное предложение от бюро технических переводов МК:translations
Переводы в МК:translations отличаются от переводов в других компаниях рядом преимуществ.
Во-первых, это высокая скорость обработки заявки и выполнения заказа. Менеджер не смутится от большого объема работы и жесткого дедлайн. Над крупными заказами трудится команда переводчиков, которую по менеджменту координирует ПМ, по переводу — профильный редактор.
Во-вторых, гарантия качества и результат «ожидание=реальность». У нас трехступенчатая работа с текстами: переводчик — редактор— корректор. Поэтому смысловая часть и оформление материала будет точно совпадать с оригиналом, без единой ошибки.
Третье преимущество — индивидуальный подход к каждому клиенту. Во время оформления заказа, менеджер уточнит у вас все подробности:
- тематику;
- объем текста;
- сроки;
- специально-технические вопросы по оформлению перевода;
- наличие глоссария терминов (составленных на основе прошлых переводов и непереводимых слов). В случае отсутствия, предложит создать его с нуля;
- предназначение материала;
- ваши личные пожелания.
На основании этих данных будет сформирована цена технического перевода вашего текста.
Если вы хотите заказать письменный технический перевод документов в MK: translations в Киеве, оставьте заявку на сайте прямо сейчас. Через 15 минут вы получите детальное ценовое предложение по вашему заказу от нашего консультанта и, возможно, вашего будущего личного менеджера.